Pour Que Tu M’Aimes Encore

The song was also released in Japan in October 1996.[1] According to Celine Dion, herself, it is the biggest song of her French career.

So that you love me still

I understood all the words, I understood, thank you.

They were new and made sense, that’s why here

Things have changed, and the flowers have wilted

That’s why the past was the past

That’s why, if everything changes and wears out, then loves also fade away

You should know

I’ll look for your heart if you take it somewhere else

Even if when you dance, others are dancing with you

I’ll look for your soul in the cold, in the flame

I’ll cast a spell on you, so that you love me still

You shouldn’t have started, attracted me, touched me

I shouldn’t have given so much, I don’t know how to play

People tell me that today, they tell me that’s how other women do things

I’m not other women

Before we get too close, before we throw it away

You should know

I’ll look for your heart if you take it somewhere else

Even if when you dance, others are dancing with you

I’ll look for your soul in the cold, in the flame

I’ll cast a spell on you, so that you love me still

I’ll find other languages to sing your praises

I’ll pack our bags for the fields of eternal harvests

I’ll say those magic words spoken by African healers

I’ll say them with no regrets, so that you love me still

I’ll make myself a queen so that you don’t leave me

I’ll make myself new so the fire starts again

I’ll become like those other women who make you happy

Your games will be our games, if that’s what you desire

I’ll make myself brighter, more beautiful, to rekindle the spark

I’ll turn myself to gold, so that you love me still

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *

Proudly powered by WordPress | Theme: Journey Blog by Crimson Themes.